Controversies of Rizal Essay

Dr. Jose Rizal Controversies Dr. Jose Rizal, the well-loved Philippine national hero, and the brave known genius was famous and will remain famous worldwide. I don’t know if you’ve heard bout him, but of course if you’re a Filipino, you surely know him well because he’s a big part of the Philippine history. Jose Rizal is a star and like I’ve said genius and every star and genius is famous. And every famous is controversial. Before I go direct to Jose Rizal’s controversies, have a brief information about who he was… Bits of facts about the genius Jose Rizal

Dr. Jose Rizal was a philosopher, painter, poet, architect, artists, businessman,cartoonist, educator, economist, ethnologist, scientific farmer, historian,inventor, journalist, linguist, musician, mythologist, nationalist, naturalist, novelist, opthalmic surgeon, propagandist, psychologist, scientist, sculptor, sociologist, swordsman, , theologian hmm seems never-ending. In short Rizal was a versatile genius. Amazing Facts about Jose Rizal Jose Rizal has mastered 22 languages.

These include Arabic, Catalan, Chinese, English, French, German, Greek, Hebrew, Italian, Japanese, Latin, Malayan, Portuguese, Russian, Sanskrit, Spanish, Tagalog, and other native dialects. Whoa, how many do you speak? To have a complete read on how genius Jose Rizal visit his complete biography atjoserizal. ph Secrets of Dr. Jose Rizal Who hasn’t had secrets? Even ordinary people had, what more the geniuses…Da Vinci had codes…Einstein, Newton andGalileo had theories…Shakespeare’s real birthday remains unknown…Did Rizal have secrets?

What are the mysteries surrounding the genius Dr. Jose Rizal? Read on and maybe you’ll solve the puzzle. Jose Rizal Controversies His real name His complete name was Dr. Jose Rizal Protasio Mercado y Alonso Realonda. Many wonder why he used “Rizal” while his father was Francisco Mercado. He should have been Jose Mercado right? So why did Rizal’s surname becomeRizal instead of Mercado? Some of the explanations with this are: Jose’s real last name, Mercado, during those times was a hot name, targeted by the Spaniards. He changed his surname to protect his identity.

So he just used his middle name, Rizal, instead, which was considered as illustrado during the Spanish time and entails the benefits a Spaniard can get. Second, there was Spanish law to change the last name of Filipinos those times. Mercado sounded a common name and there were lots of people having that surname already who were not really relatives of Rizal. And so, why why? A big why. first stanza of Mi Ultimo Adios in Spanish Another note that he had written before his death was found in his shoe but because the text could not be read it remains a mystery. What was the text really all about?

Couldn’t they decode it till now? Mi Ultimo Adios Mi Ultimo Adios (My Last Farewell)– this was one of the last notes written by Jose Rizal before the day of his execution. Read again… “one of his last notes. ” On the eve of his execution, on December 30, 1896, he wrote this 14 five-line stanzas poem. This poem was unsigned, untitled and undated. Perhaps unfinished? Perhaps, it really was unfinished. I mean, it was a farewell letter, one who would be executed wouldn’t have enough time writing everything he needs to say especially someone like Rizal. Here is a copy of news story taken from The Inquirer dated December 30, 2002:

On the afternoon of Dec. 29, 1896, a day before his execution, Dr. Jose Rizal was visited by his mother, Teodora Alonzo, sisters Lucia, Josefa, Trinidad, Maria and Narcisa, and two nephews. When they took their leave, Rizal told Trinidad in English that there was something in the small alcohol stove (cocinilla), not alcohol lamp (lamparilla). The stove was given to Narcisa by the guard when the party was about to board their carriage in the courtyard. At home, the Rizal ladies recovered from the stove a folded paper. On it was written an unsigned, untitled and undated poem of 14 five-line stanzas.

The Rizals reproduced copies of the poem and sent them to Rizal’s friends in the country and abroad. In 1897, Mariano Ponce in Hong Kong had the poem printed with the title “Mi Ultimo Pensamiento. ” Fr. Mariano Dacanay, who received a copy of the poem while a prisoner in Bilibid(jail), published it in the first issue of La Independencia on Sept. 25, 1898 with the title “Ultimo Adios. ” N. B. The stove was not delivered until after the execution. Rizal needed it to light the room and to be able to write the poem and his other parting words. VGPas 10/21/08.